INÍCIO BÍBLIA ONLINE SNT SEPTUAGINTA NOVO TESTAMENTO RECURSOS TERMOS DE USO
AVISO IMPORTANTE: Esta versão da Septuaginta em português, como todas as versões, sofre constantes revisões que levam à correções e aperfeiçoamentos. A sua atualização no blog, através da postagem de capítulos individuais, é bastante lenta em comparação com a atualização da versão em PDF, a qual pode ser obtida facilmente clicando no link abaixo. Portanto, normalmente haverá diferenças entre a versão no blog e a em PDF, sendo esta última a mais atual, ainda que a leitura diretamente no blog é facilitada pelos links direcionados aos capítulos.
SEPTUAGINTA EM PORTUGUÊS - PDF - Revisada - Índice, Ilustrações, Mapas e Novos Recursos Acrescentados

quinta-feira, 4 de maio de 2017

Septuaginta - Lamentações de Jeremias - Capítulo 1

Sucedeu, depois que Israel foi levado cativo e Jerusalém assolada, que Jeremias se assentou, chorando, e lamentou com esta lamentação sobre Jerusalém. E ele disse:
1 ÁLEF. Como se assenta solitária a cidade que estava cheia de gente! Pois tornou-se como uma viúva; ela que era elevada entre as nações e princesa entre as províncias fez-se tributária.
2 BET. Chora amargamente, de noite, e as lágrimas lhe correm pelas faces, mas ninguém aparece de todos os seus amantes para confortá-la; os que eram seus amigos houveram-se aleivosamente com ela, tornaram-se seus inimigos.
3 GUÍMEL. Judá passou-se ao cativeiro, por causa de sua aflição e por causa da abundância de sua servidão. Ela habita entre as nações, não encontrou descanso; todos os seus perseguidores, entre aqueles que a angustiavam, a ultrapassaram.
4 DÁLET. Os caminhos de Sião pranteiam, porquanto não há ninguém que venha para a festa. Todas as suas portas estão arruinadas; os seus sacerdotes gemem, as suas virgens são levadas cativas e ela mesma encontra-se amargurada.
5 HE. Seus opressores a dominam e os seus inimigos prosperam, porque o Senhor a afligiu por causa da multidão de seus pecados. Os seus filhinhos foram para o cativeiro diante da face do opressor.
6 VAV. Toda a beleza foi tirada à filha de Sião. Seus príncipes tornaram-se como carneiros sem pasto e se foram, enfraquecidos diante da face do perseguidor.
7 ZÁYIN. Jerusalém lembrou-se dos dias da sua aflição e da sua rejeição; pensou em todas as suas coisas desejáveis que tivera desde os tempos antigos, e em quando o seu povo caía nas mãos dos opressores, não havendo ninguém para ajudá-la. Quando seus inimigos o viram, riram da sua habitação.
8 HET. Jerusalém tem cometido grande pecado, portanto tem entrado em tribulação. Todos os que costumavam honrá-la afligiram-na, pois têm visto a sua vergonha; sim, ela mesma gemeu e voltou-se para trás.
9 TET. Sua imundícia está aos seus pés. Ela não se lembra mais do seu último fim, deixou de jactar-se, pois não há ninguém para consolá-la. Vê, ó Senhor, a minha aflição, porque o inimigo se tem engrandecido.
10 YOD. O opressor estendeu a sua mão para todas as suas coisas desejáveis. Porquanto ela viu os gentios adentrarem no seu santuário, aqueles a respeito dos quais mandaste que não entrassem na tua congregação.
11 KAF. Todo o seu povo geme, buscando pão; deram por carne as coisas desejáveis que tinham, para restaurar a sua alma. Vê, Senhor, e atenta, pois ela se tornou desonrada.
12 LÂMED. Todos vós que passais pelo caminho, voltai-vos e vede se há dor igual à minha dor, a qual me tem sobrevindo. O Senhor, que fala através de mim, afligiu-me no dia da sua ira.
13 MEM. Ele enviou fogo de sua elevada habitação, fazendo-o chegar aos meus ossos; estendeu uma rede aos meus pés, obrigou-me a voltar para trás. Tornou-me desolada, fazendo-me lamentar todo o dia.
14 NUN. Ele tem prestado atenção aos meus pecados. Estão eles entrelaçados sobre as minhas mãos, subiram até o meu pescoço. A minha força faltou, pois o Senhor encheu de dores as minhas mãos, e não serei capaz de manter-me em pé.
15 SÂMEK. O Senhor tem tirado todos os meus homens fortes do meio de mim. Ele convocou contra mim um tempo para esmagar os meus escolhidos. O Senhor pisou um lagar para a virgem filha de Judá. Por essas coisas eu choro.
16 ÁYIN. Os meus olhos têm derramado água, porque aquele que deveria confortar-me, aquele que deveria restaurar a minha alma foi removido para longe de mim. Meus filhos foram destruídos, pois o inimigo prevaleceu.
17 PE. Sião estende a sua mão e não há ninguém para consolá-la. O Senhor deu ordens acerca de Jacó; seus opressores estão ao seu redor. Jerusalém tornou-se, entre eles, como uma mulher imunda.
18 TSÁDE. O Senhor é justo, porquanto eu tenho provocado a sua palavra. Ouvi, peço-vos, todos os povos, e vede a minha dor. As minhas virgens e os meus jovens foram levados para o cativeiro.
19 KOF. Chamei os meus amantes, mas eles me enganaram; os meus sacerdotes e os meus anciãos não se encontram mais na cidade, pois procuraram carne, a fim de que pudessem restaurar a sua alma, mas não a encontraram.
20 RESH. Olha, ó Senhor, pois estou aflito. Meu íntimo está perturbado, e o meu coração transtornado dentro de mim, pois tenho me rebelado grandemente. Fora, a espada me enluta, assim como a morte em casa.
21 SHIN. Ouvi, peço-vos, pois estou a gemer. Não há quem me console; todos os meus inimigos souberam das minhas aflições e alegraram-se, porque tu o fizeste. Todavia tens designado o dia, tens apontado o tempo: Eles se tornaram como eu.
22 TAU. Suba toda a sua maldade à tua face. Remove-os, assim como eles ajuntaram todos os meus pecados. Porque os meus gemidos são muitos, e o meu coração se entristece.

Nenhum comentário: